Searching txt.sour.is

Twts matching #translation
Sort by: Newest, Oldest, Most Relevant
In-reply-to » Confession:

@movq@www.uninformativ.de @kat@yarn.girlonthemoon.xyz @quark@ferengi.one In 2014 one person created protocol ii. Later it forked in IDEC. Why i said this? Because it’s simple “federated” forum-like protocol where from your station fetch another every 5-10 minutes. Stations has topic-based channels like idec.talks, linux.16, haiku.os, zx.spectrum. In short it’s FIDO but.. more modern? Documentation: https://github.com/idec-net/new-docs (mostly Russian, but you can use translator, also protocol already translated to english)

⤋ Read More

“Here’s what we do know: After their meeting ended and Vice President Vance left the room, the pope was still alive. We can deduce that he was alive, because he was heard asking an assistant, “Ho appena incontrato il volto del diavolo?” which roughly translates to, “Have I just encountered the face of the devil?” It’s a very common question that has been asked in many languages after encounters with JD Vance.”

I couldn’t help but chuckling a bit while reading.

⤋ Read More

[$] Approaches to reducing TLB pressure
The CPU’s translation lookaside buffer (TLB) caches the results of
virtual-address translations, significantly speeding memory accesses. TLB
misses are expensive, so a lot of thought goes into using the TLB as
efficiently as possible. Reducing pressure on the TLB was the topic of Rik
van Riel’s memory-management-track session at the 2025 Linux Storage,
Filesystem, Memory-Management, and BPF Summit. Some approaches were
considered, but the session was short on firm conclusions. ⌘ Read more

⤋ Read More
In-reply-to » Ich war auf der Ausstellung meines letztes Jahr verstorbenen BK-Lehrers. Er war ein ziemlich cooler Typ und guter Lehrer. Wenn ich mich recht erinnere, müsste ich ihn in der 7. und vermutlich auch 8. Klasse gehabt haben. Seine Schelme waren hier im Landkreis und vermutlich darüber hinaus weit bekannt.

@movq@www.uninformativ.de :-D

In the meantime, I tried to add English subtitles, so the international audience has a chance of enjoying some of them, too. There are a bunch of puns, so translations don’t work at that great.

I went to an exhibition of my fine arts teacher who passed away last year. He was a pretty cool dude and good teacher. I reckon I had him in 7th and probably also 8th grade. His Schelme (imps) were very famous here in this county and presumably well beyond.

Unfortunately, picture frame glas doesn’t mix all that great with a fairly dark light and my camera. So, sorry in adavance for the poor quality. Anyway, I photographed a few funny paintings. Watch out, it may contain saucy contents: https://lyse.isobeef.org/siegfried-wagner-farrenstall-2025-03-15/.

⤋ Read More

m2049r releases Monerujo v4.1.6 with Exolix fixes
m2049r1 has released Monerujo2 patch version 4.1.63 with minor fixes - including for the Exolix 4 exchange integration - and various other changes and updates:

Changes overview


Minimum weblate requirements
Add Arabic Translation
Updated Swedish translation
Update Turkish and French translations
fix toolbar under notification bar
make node parsing and formatting ipv6-friendly
Update default nodes
update exolix ... ⌘ [Read more](https://monero.observer/monerujo-v4.1.6-released-exolix-fixes/)

⤋ Read More
In-reply-to » For Example:

@eapl.me@eapl.me A way to have a more bluesky’ish handles in twtxt could be to take inspiration from Bridgy Fed and say: If NICK = DOMAIN then only show @DOMAIN
So instead of @eapl.me@eapl.me it will just be @eapl.me

And it event seem that it will not break webfinger lookup: https://webfinger.net/lookup/?resource=%40darch.dk (at least not for how I’ve implemented webfinger on my sever for a single user;)

⤋ Read More

The Uniform
[Based on a story I wrote during upper-secondary school based on real
events. I translated it recently from Swedish and edited some of it. I
removed most (all?) elements of fiction.

Not a typical night, since it’s at an event in another city, but it
gives a taste of what partying in, say, 1989(?) was like. And yes, I
really usually drank two bottles of wine during a pre-party in those
days. Not unusual in the crowd I was hanging out with, I’m afraid.]

I was maybe 17 or 18. I was going to Härnösand, two train sto … ⌘ Read more

⤋ Read More

[LTH] RTL native speaker for Moner.ooo

Programming experience is not required. Translation can be done via Weblate, or Github. I need it not only for the translation, but also for the final feedback. Whether the website is displayed correctly. It doesn’t matter which language, it just has to be an rtl language. (right to left)

Links:

mail@moner.ooo / luke@jabber.ccc.de (XMP … ⌘ Read more

⤋ Read More
In-reply-to » Righto, @eapl.me, ta for the writeup. Here we go. :-)

@eapl.me@eapl.me here are my replies (somewhat similar to Lyse’s and James’)

  1. Metadata in twts: Key=value is too complicated for non-hackers and hard to write by hand. So if there is a need then we should just use #NSFS or the alt-text file in markdown image syntax ![NSFW](url.to/image.jpg) if something is NSFW

  2. IDs besides datetime. When you edit a twt then you should preserve the datetime if location-based addressing should have any advantages over content-based addressing. If you change the timestamp the its a new post. Just like any other blog cms.

  3. Caching, Yes all good ideas, but that is more a task for the clients not the serving of the twtxt.txt files.

  4. Discovery: User-agent for discovery can become better. I’m working on a wrapper script in PHP, so you don’t need to go to Apaches log-files to see who fetches your feed. But for other Gemini and gopher you need to relay on something else. That could be using my webmentions for twtxt suggestion, or simply defining an email metadata field for letting a person know you follow their feed. Interesting read about why WebMetions might be a bad idea. Twtxt being much simple that a full featured IndieWeb sites, then a lot of the concerns does not apply here. But that’s the issue with any open inbox. This is hard to solve without some form of (centralized or community) spam moderation.

  5. Support more protocols besides http/s. Yes why not, if we can make clients that merge or diffident between the same feed server by multiples URLs

  6. Languages: If the need is big then make a separate feed. I don’t mind seeing stuff in other langues as it is low. You got translating tool if you need to know whats going on. And again when there is a need for easier switching between posting to several feeds, then it’s about building clients with a UI that makes it easy. No something that should takes up space in the format/protocol.

  7. Emojis: I’m not sure what this is about. Do you want to use emojis as avatar in CLI clients or it just about rendering emojis?

⤋ Read More

WatchOS 11 Available to Download Now for Apple Watch
Apple has released watchOS 11 for Apple Watch. The new software update includes a variety of new features and changes for Apple Watch, including new fitness and health features and insights, improvements to Smart Stacks, sleep apnea notifications on eligible devices, new watch face options, a Translate app, and more. Apple Watch users will also … [Read More](https://osxdaily.com/2024/09/16/watchos-11-available-to-download-now-fo … ⌘ Read more

⤋ Read More

Which Apple Watch Models Support WatchOS 11? Here’s the List
WatchOS 11 features some intriguing new capabilities for Apple Watch, particularly for health and fitness. With a new Vitals app, training load feature, customizations for and the ability to pause Activity rings, Translate app for Apple Watch, Cycle Tracking app, Smart Stack, customizations to the Photos face, and more, it’s easy to see why Apple … [Read More](https://osxdaily.com/2024/09/05/watchos-11-supported-apple-watch-list/ … ⌘ Read more

⤋ Read More
In-reply-to » Yeah sorry just realised, but just checked again and the referrer is the same (/post) on either the POST or the GET 🤔

@prologic@twtxt.net Sorry, my messages don’t get included in the current convo unless I tag you. Guess something gets lossed in translation with this weird posting issue. ANYWAY, it is rather perplexing. Clearly only an issue on my Pod, but what could the source of it be 🤔

⤋ Read More

3 Mac Tips for Working with International Teams
If you’re a Mac user and you work with teams internationally, as many of us do nowadays, you can make your life a little easier by utilizing some handy tips and tricks to keep track of time zones, translate languages and overcome language barriers more easily, and to be aware of local holidays and customs … Read MoreRead more

⤋ Read More

📣 Update on Activity Pub: Just a quick update on the Yarn.social <-> Activity Pub (aka Mastodon and others):

  • Can follow other Activity Pub actors ✅
  • Can be followed by other Activity Pub actors ✅
  • Your posts can be seen by Activity Pub actors ✅
  • You can see posts from Activity Pub actors ✅

What does not yet work:

  • Translating replies (aka threading) ❌

⤋ Read More

One of the frustrating parts of using twtxt for conversations is the URLs are, well… ugly. Anyone (like y’all yarn folks) looked at using webfinger for translating user@domain accounts to URLs?

⤋ Read More

Understanding Color Management
I worked on a project where I dived deep into understanding how modern
color management works, including things like color spaces, ICC profiles
and more. As I learnt here and there, I decided to write this post, both
for my future self, and others who may struggle with some of the
concepts as well.

What is color management?

Color management deals with translating between representations of
colors across a variety of devices. Throughout this post, we’ll use
natural language as … ⌘ Read more

⤋ Read More

Go 模糊测试

从 Go 1.18 版本开始,标准工具集开始支持模糊测试。

概述

模糊测试(Fuzzing)是一种自动化测试方法,通过不断地控制程序输入来发现程序错误�� … ⌘ Read more

⤋ Read More

@prologic@twtxt.net You will have to agree that always using reply (like I am doing on this one) loses everything on translation after the third or fourth replies. It simply doesn’t promote engagement. On top of that, all replies show on the timeline as well, without much—to none—context.

⤋ Read More

Notes on Learning Languages
I get asked a lot about learning languages, so I have a few comments about it here.Hopefully I can awaken you from some dogmatic slumbers about language.

Vocabulary is the least important part of learning a language.

This is hard for people to understand because I think most monolingual people think that languages are just different word lists that people use.As a result, 101 students will manually look up every word in the dictionary to translate.This actually … ⌘ Read more

⤋ Read More

a new twtxt/weewiki feature: any word starting with ‘!’ will translate to an internal weewiki reference in my HTML renderer. Example: here is my !wiki_index

⤋ Read More

The most unrealistic part of Super Dimension Fortress Macross is the way that the translated ancient pop song could be broadcast on the radio. All the ancient sumerian pop songs are shit like ‘let’s cover each other in honey and lick it off’

⤋ Read More

Bad idea of the day: International ‘journalist exchange’ agreements – newspapers in different countries have an arrangement where they’ll trade journalists periodically & reprint each other’s stories in translation, by entering into clubs.

⤋ Read More

Apparently hot take: automation tools don’t obviate abstract discussions about how best to think about decisions (like ‘should translations be precise or should they be accurate’ or ‘what is the good’) but make them more important.

⤋ Read More

The difficulty in translating ‘dokidoki’ for non-otaku audiences is a great example of why conceptual frames are a useful idea. You can literally translate it as ‘badump’ because it’s the heartbeat sfx, but you lose something.

⤋ Read More