如何评价《艾尔登法环》的简体中文翻译水平?
《EldenRing》,电子游戏历史上注定留有名字的一部作品。

它的基准语言,有且仅有—— 日文

《EldenRing》的其他各版本语言由日语为开端,各自进行译制工作,工作人员们的名单。全部原原本本打在了游戏通关的片尾字幕上,这些语言包括:英语 法语 意大利语 德语 简体中文 西班牙语 韩语 波兰语 葡萄牙语 巴西 俄语 西班牙语 泰语 繁体中文。

游戏目前允许切换的十四种官方支持语言,只有一个语种,在通关字幕里没有它的“译制人员”。

当然,就是这种语言。

按照常识,如果《EldenRing》被广泛批评为“垃圾中文”、“烂翻译”。那么,批评者们应该是对照日文版游戏或日文版原设定集进行勘误。然而很遗憾,事情的发展并非如此。

我们回顾一下,自这个游戏发售以来。关于它“垃圾中文”、“烂翻译”的评论,始终不绝于耳。给《EldenRing》的中文翻译找错误,而且是对着英文版“原文”找错误,成为了游戏圈 … ⌘ Read more

⤋ Read More